verbo to put

Verbo to put in inglese: come usarlo

Certo, capisco perfettamente cosa intendi riguardo al verbo “to put” e alle diverse sfumature che può assumere a seconda delle preposizioni che lo accompagnano. È davvero interessante come una singola parola possa avere così tanti significati diversi, vero?

Quindi, immaginiamo di avere un amico in visita e non c’è abbastanza spazio per farlo dormire in un hotel. In questa situazione, potresti dire “I’ll put you up for a couple of nights” per indicare che lo farai dormire a casa tua temporaneamente, giusto? È come dire che gli concedi un posto provvisorio dove dormire.

E poi, immagina di voler organizzare un piccolo concerto all’aperto. Dovresti “put up” il palco e allestire tutto il necessario, vero? Sembra che “put up” in questo caso significhi letteralmente “erigere” o “allestire”.

E non dimentichiamo l’uso di “put up with”. È come quando devi sopportare qualcosa o qualcuno che ti fa venire i nervi. Ad esempio, “I can’t believe I have to put up with this noisy construction every morning!”

E che dire di quando put down qualcosa? Potrebbe essere sia un oggetto fisico che una serie di pensieri su carta. È un po’ come mettere a riposo qualcosa o archiviarlo nella tua mente.

Mi hai anche fatto pensare a quanto sia curioso l’uso di “put down”. Potresti dire “I had to put my old car down” per indicare che hai dovuto prendere la difficile decisione di mandare l’auto alla rottamazione, vero?

Ecco un altro esempio: “I don’t want to put her down, but her ideas just don’t fit in with the project.” Quindi, anche se non vuoi criticarla apertamente, stai comunque esprimendo un giudizio negativo sulla sua partecipazione.

E “put off” è davvero utile quando vuoi rinviare qualcosa. Ad esempio, “We had to put off the picnic because of the rain.” Quel pisolino all’aperto dovrà aspettare un po’!

Mi hai fatto riflettere anche sul fatto che “put on” possa avere così tanti significati diversi. Mettersi un vestito, fingere un sorriso, o anche mettere in scena uno spettacolo. È davvero interessante come una singola combinazione di parole possa abbracciare così tante idee diverse.

E poi ci sono quelle combinazioni di preposizioni meno comuni, come “put aside” per indicare che stai mettendo qualcosa da parte, che sia denaro per le vacanze o persino problemi da risolvere un’altra volta.

Mi fa sorridere l’uso di “put away” che può significare sia mettere via fisicamente qualcosa, come i piatti dopo averli lavati, sia mettere da parte denaro per risparmiare.

E “put out”, oh sì, è come spegnere il fuoco, ma anche dire a qualcuno di spegnere la sigaretta prima di entrare. Sempre utile per evitare incendi e brutte abitudini!

Inoltre, “put through” mi fa pensare alle segretarie che ci mettono in contatto con la persona desiderata al telefono. È come passare il testimone della chiamata!

E “put across” sembra proprio il modo perfetto per far capire chiaramente le tue idee agli altri. È come mettere in evidenza ciò che hai in mente.

D’altro canto, “put someone through something” sembra un po’ triste, come far passare qualcuno attraverso un’esperienza difficile. Nessuno vuole vedere le persone soffrire, giusto?

Qui sotto troverete alcuni video che vi spiegano come usare queste frasi

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Scroll to Top