Se siete appassionati dei nostri amici a quattro zampe e desiderate arricchire il vostro vocabolario con espressioni comuni che li coinvolgono, siete nel posto giusto. In questo articolo, esploreremo una vasta gamma di frasi idiomatiche inglesi che ruotano attorno al tema dei cani. Non solo migliorerete le vostre abilità linguistiche, ma avrete anche un’opportunità unica di ampliare la vostra conoscenza sulla cultura e l’amore per i cani che caratterizzano la lingua inglese.

 “Every dog has its day” – “Ogni cane ha il suo giorno”

Questa espressione significa che ogni individuo, non importa quanto sia insignificante o sfortunato, avrà il suo momento di gloria o successo. È una frase incoraggiante che ricorda che tutti abbiamo l’opportunità di brillare nella vita, proprio come un cane che, anche se trascurato, può ancora dimostrare il proprio valore.

“Barking up the wrong tree” – “Abbaiare all’albero sbagliato”

Questa frase idiomatica indica che qualcuno sta perseguendo una strada o un obiettivo sbagliato, sprecando tempo ed energia in modo inutile. Deriva dal comportamento dei cani che abbaiano ad alberi senza alcun motivo apparente. Un esempio di utilizzo di questa espressione potrebbe essere: “Stai cercando di convincere il direttore a cambiare idea, ma credo che tu stia abbaiando all’albero sbagliato”.

“A dog’s life” – “Una vita da cane”

Questa espressione descrive una vita difficile o sfortunata. Originariamente, faceva riferimento alla vita dei cani randagi o a quelli costretti a vivere in condizioni avverse. Oggi, però, può essere usata in modo più generale per indicare una vita stressante o priva di comfort. Ad esempio, “Dopo quella lunga giornata di lavoro, mi sento come se avessi vissuto una vita da cane”.

“In the doghouse” – “Nel cane di guardia”

Essere “in the doghouse” significa essere in cattivi rapporti con qualcuno, di solito a causa di un’azione sbagliata o di un comportamento scorretto. Questa espressione deriva dal fatto che i cani spesso vengono messi nel loro cane di guardia come punizione quando si comportano male. Ad esempio, “Ho dimenticato l’anniversario di matrimonio e adesso sono nel cane di guardia con mia moglie”.

“Let sleeping dogs lie” – “Lasciare dormire i cani che dormono”

Questa frase significa che è meglio non affrontare un problema o una questione che potrebbe causare problemi o conflitti. È un modo di dire che suggerisce di evitare di risvegliare situazioni potenzialmente spiacevoli. Un esempio di utilizzo pot

 

 “Top dog” – “Il cane alfa”

Questa espressione si riferisce a una persona o a un’organizzazione che è considerata la migliore o la più influente in un determinato campo. Deriva dalla gerarchia dei cani, dove il cane alfa è il capo del branco. Ad esempio, “Nel settore della moda, quella casa di moda è il cane alfa”.

 

“Dog-eat-dog” – “Il mondo è dei più furbi”

Questa frase idiomatica indica una situazione competitiva, spietata e senza pietà. Suggerisce che le persone sono disposte a fare qualsiasi cosa per raggiungere il successo, anche a spese degli altri. Un esempio di utilizzo potrebbe essere: “Il settore degli affari può essere un mondo senza scrupoli, è un vero e proprio dog-eat-dog”.

 “Work like a dog” – “Lavorare come un cane”

Questa espressione si riferisce a lavorare duramente, in modo instancabile e con impegno. Deriva dall’idea che i cani siano spesso molto laboriosi, sempre pronti a fare il proprio dovere. Ad esempio, “Ho lavorato come un cane per terminare quel progetto entro la scadenza”.

By admin

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Optimized with PageSpeed Ninja