to lock horns

Un’altra lunga lista di frasi inglesi che si usano realmente.

Prezzo: EUR 13,18
Da: EUR 22,85
Sono tutte frasi inglesi e idiomatiche sicuramente nelle isole britanniche, molte di queste frasi sono usate anche negli Stati Uniti, Canada e Australia.

Quante di queste frasi inglesi conoscete?

  1. A lame duck = una persona o cosa inutile, qualcuno di importante dopo che ha dato le dimissioni
  2. To lie through their teeth  = mentono spudoratamente
  3. A law unto yourself = qualcuno che fa quello che crede senza seguire regole o ascoltare nessuno
  4. To light a fire under someone = motivare qualcuno a fare qualcosa
  5. To let sleeping dog lie = lascia stare il can che dorme, non agitare una situazione per ora calma. Una delle tante frasi inglesi simili a un nostro detto italiano
  6. No pain no gain = per ottenere qualcosa bisogna fare sacrifici
  7. The light at the end of the tunnel = la luce alla fine del tunnel,  un po’ di speranza per il futuro
  8. To risk life and limb = rischiare la morte o gravi ferite
  9. To lie low = non farsi notare, non voler essere visti
  10. No rest for the wicked = le persone cattive non si riposano bene
  11. To let the cat out of the bag = rivelare un segreto per sbaglio
  12. To have the last laugh = finire con un vantaggio
  13. A light bulb moment = un momento quando hai un’idea improvvisa o capisci qualcosa
  14. A late bloomer = qualcuno che ottiene successo tardi nella vita
  15. To become a laughing stock = qualcuno che fa qualcosa di tanto ridicolo che non è più preso seriamente
  16. No spring chicken = qualcuno non giovane
  17. To be a lighting rod = essere qualcuno che attira attenzione e commenti negativi, spesso diventando un capro espiatorio
  18. To be like a duck to water = qualcuno che dimostra di avere talento naturale in qualcosa

    Bob’s your uncle: 100 frasi idiomatiche inglesi di uso comune

  19. To let the genie out of the bottle = fare qualcosa che crea una brutta situazione che non può essere facilmente risolta
  20. To be like a headless chicken = essere presi dal panico e andare da una parte all’altra senza combinare niente
  21. To watch someone like a hawk = controllare qualcuno, non lasciarsi sfuggire niente
  22. To be like a bear with a sore head = di cattivo umore e che brontola continuamente
  23. Let bygones be bygones = dimenticare vecchi rancori tra persone
  24. It is no laughing matter = una cosa molto seria
  25. The leopard can’t change its spots = le persone fondamentalmente non cambiano certe parti del loro carattere
  26. A make or break decision = una decisione cruciale
  27. To make a mint = fare un sacco di soldi
  28. To be like a beached whale = essere incapaci di uscire dalla situazione, essere bloccati in una situazione spiacevole
  29. No smoke without fire = quando si sospetta qualcosa spesso si ha ragione
  30. To be like a cat on hot bricks = molto nervoso ed eccitato
  31. To lend an ear = ascoltare
  32. To make my day = qualcosa che ti rende temporaneamente contento
  33. To make a pig’s breakfast = fare una grande confusione di qualcosa
  34. To be left in the dark = non avere notizie o non essere informato
  35. To leave no stone unturned = provare tutto, cercare dovunque, non trascurare niente per raggiungere un obiettivo
  36. To lock horns = litigare
  37. My neck of the wood = dove abito, il mio quartiere
  38. A man of his word = uomo di parola
  39. To make one’s toes curl = qualcosa di molto imbarazzante o scioccante
  40. Long time no see = si dice quando si rivede qualcuno dopo tanto tempo
  41. To spread like wildfire = qualcosa che succede molto velocemente
  42. To pay lip service = esprimere rispetto ma non mantenere le promesse
  43. To know something like the back of your hand = conoscere qualcosa molto bene
  44. To lay it on thick = qualcuno che esagera una cosa soprattutto a livello emotivo
  45. The last straw = l’ultima goccia
  46. To make my blood boil = qualcosa che mi fa molto arrabbiare, ci sono veramente tante frasi inglesi che parlano di rabbia o arrabbiarsi
  47. A loose cannon = persona imprevedibile e difficile da controllare
  48. To have a long face = avere un muso lungo, una faccia triste

    Frasi idiomatiche inglesi che si usano veramente

  49. A lone wolf = persona che preferisce fare tutto da sola
  50. Love me, love my dog = se vuoi bene a qualcuno devi accettare tutti gli aspetti di quella persona
  51. The nature of the beast = qualcosa di negativo che non può essere cambiato e che bisogna accettare
  52. My hands are full = ho troppo da fare e non posso fare altro
  53. A man of letters = persona amante della letteratura e arti, acculturato
  54. Mark my word = si dice per dare importanza a quello che si sta dicendo
  55. To make a killing = fare un sacco di soldi
  56. A May-December relationship = quando un partner di una coppia è molto più vecchio dell’altro
  57. To have money to burn = essere molto ricchi, avere soldi da buttare via
  58. To miss the boat = perdere un opportunità
  59. To be in the middle of nowhere = trovarsi in un posto sperduto e non sapere dove
  60. To be  made of money = avere tanti soldi, anche in questo caso ci sono tanti frasi inglesi che significano fare tanti soldi
  61. To be as mad as a badger = essere matti
  62. The man upstairs = Dio
  63. My heart goes out to someone = mi sento vicino a qualcuno in un momento difficile
  64. There is more than meets the eyes = ci sono altri aspetti sotto le apparenze
  65. In mint condition = in condizioni perfette
  66. To meet your maker = morire
  67. To lose your rag = perdere le staffe, arrabbiarsi moltissimo
  68. To lose face = perdere la faccia, perdere la reputazione
  69. It is no bed of roses = problema, cosa non facile
  70. To lose your bottle = perdere il coraggio di fare qualcosa
  71. To mince your words = non dici quello che pensi veramente
  72. To have the lion’s share of something = avere la parte maggiore di qualcosa
  73. It is like pulling teeth = qualcosa di difficile e lento
  74. To be like peas in a pod = essere molto simili, identici
  75. To be left to their own devices = lasciati fare, non controllati
  76. To move the goalposts = muovere quello che serve per raggiungere un obiettivo a proprio vantaggio
  77. To muddy the waters = confondere le acque, rendere la situazione meno chiara
  78. To learn the ropes =  imparare il mestiere, imparare a fare qualcosa
  79. Like it lump it = accetta la situazione perché non hai alternativa
  80. Lock, stock and barrel = tutto
  81. To be  much of a muchness =  le cose (o persone) sono tutte simili, non c’è molta differenza tra loro
  82. To nip it in the bud = affrontare un problema quando ancora piccolo per evitare che diventi un grosso problema
  83. To look for a needle in a haystack = cercare un ago in un pagliaio
  84. To have a memory like a sieve = non avere memoria
  85. To melt your heart = qualcosa che ti colpisce a livello emotivo
  86. To lower the bar = abbassare il livello per rendere qualcosa più facile e accessibile
  87. No strings attached = qualcosa senza obblighi
  88. To lose your marble = essere impazzito, una delle tante frasi inglesi che comunicano la stessa cosa
  89. To be as nice as pie = essere molto cordiali e gentili
  90. Many moons ago = tanti anni fa
  91. Never darken my door again = non venire più a cercarmi
  92. To have a mountain to climb = avere molto da fare per raggiungere un obiettivo
  93. A melting pot = un posto dove si trovano tante culture e etnicità
  94. To look after number 1 = significa che prima di tutto devi pensare a te stesso
  95. In the lap of the gods = qualcosa che non possiamo controllare simile a nelle mani di Dio
  96. To meet your match = incontrare qualcosa meglio di te o almeno al tuo stesso livello in qualcosa
  97. No ifs no buts = non ci sono scuse
  98. A night owl = qualcuno che va a letto molto tardi
  99. The new kid on the block = l’ultimo arrivato
  100. Neither here nor there = non importante